-
1 nem bír magával jókedvében
to be above oneself -
2 nem bír vmivel
to be unequal to sg -
3 bír
-
4 bír
[\bírt, \bírjon, \bírna]Its. 1. {súlyt, terhet) выдерживать/выдержать;nem \bírnak a lábaim — ноги не держат; a gát nem \bírta a bíz nyomását — плотина не удержала напора воды; amíg \bírja — до изнеможения;ez nagyon nehéz, nem \bírom — это очень тяжело, я не выдержу;
2. {elbír, kibír) выдерживавь/выдержать, терпеть, переносить, выносить;jól \bírja a hideget — хорошо переносить холода; (jól) \bírja az italt уметь пить не пянея; \bírja a megpróbáltatásokat — выдерживать испытания; rosszszul \bírja a szomjúságot — плохо переносить жажду; nem \bírja sokáig — он долго это выдержит; nem \bírja tovább — изнемогать/изнемочь; быть в изнеможении; (ezt) nem \bírom tovább я этого Дальше не вынесу; nem \bírta tovább és sírva fakadt — он не выдержал и заплакал;\bírja a fájdalmat — переносить v. выносить боль;
3. {képes vmire, ereje/képessége van) мочь, уметь/суметь; быть в состоянии;jól \bírja a munkát — он хорошо выносит работу; nem \bírta levenni róla a szemét — он не мог (от него) глаз отвести; nem \bírom ezt megtenni — не сумею это/этого сделать; nem \bírsz. utolérni engem — не догнать тебе меня; alig \bírta követni — он едва поспевал за ним; alig \bírja a lábát mozgatni — едва переступать ногами; fuss, ahogy (csak) a lábad \bírja — беги со всех ног v. во всю прыть; беги что есть мочи; addig fut, ameddig — б nem \bírja добегаться до изнеможения; ezt — б nem \bírja {túlhaladja erejét) это ему не под силу v. в подъём; közm. aki \bírja, marja — кто проворен, тот доволен; кто смел, тот и съел;meg \bírsz. te ennyit enni? — можешь ли столько съесть? \bírja az iramot/a tempót выдерживать темп;
4. {birtokol vmit) владеть чём-л.; иметь кого-л.; {rendelkezik vmivel) пользоваться чем-л;vkit nőül/hitvesül \bír — иметь кого-л. женой/супругой; jól \bírja az orosz nyelvet — хорошо владеть русским языком; \bírja vkinek a bizalmát — пользоваться доверием кого-л.;alig \bírja (használni) a kezét — он едва владеет руками;
5.nem \bírom ezt az embert — я этого человека терпеть не могу; nem \bírja a hazugságot — он не переваривает лжи; nem \bírom a műveit — от его произведений мне претит;{ki nem állhat, utál) nem \bír vkit, vmit — терпеть не может кого-л.;
6.argó.
{tetszik) \bírom őt — он мне нравится;7. vkit vmire склонить/склонить v. побуждать/побудить кого-л. к чему-л.; заставлять/заставить;jobb belátásra \bír — образумливать/ образумить; hallgatásra \bír — заставлять молчать; заставить умолкнуть; maradásra \bírta — он склонил её остаться там; menekülésre/ szökésre \bír- — склонить к бегству; vallomásra \bír — заставлять/заставить признаться v. дать показания; IImi \bírta erre őt? — что побудило его к этому? más belátásra/meg győződésre \bír vkit разубеждать/разубедить v. переубеждать/переубедить кого-л. (в его мнении);
tn. 1. vmivel (rendelkezik) иметь что-л., владеть чём-л.;fontossággal/jelentőséggel \bír — иметь значение; tudomással \bír vmiről — иметь сведение о чём-л.; vagyonnal \bír — владеть имуществом; {törvény, rendelkezés) visszamenő hatállyal \bír иметь обратную силу;befolyással \bír — иметь влийние;
2. vkivel, vmivel {boldogul, megbirkózik) справляться/справиться v.. управляться/управиться с кем-л., с чём-л.;nem \bír magával — он не владеет собой; nem \bír indulataival — не владеть чувствами; nem \bír a tömeggel — не справиться с толпой; nem \bírta (tovább) idegekkel — его нервы не выдержали; он изнервничался; egyedül nem \bírtam a gyerekkel — я не управился один с ребятишками; nem lehet vele \bírni — на него нет управы; egyszerűen nem lehet \bírni velük — с ними просто сладу нет; IIInem \bírok vele — я не справлюсь с ним;
jól \bírja magát
a) {jó erőben van) — он полон сил;korához képest jól \bírja magát — несмотря на свой годы он ещё бодр;b) (tehetős) он зажиточный/состойтельный -
5 be\ unequal\ to\ sg
nem tud megbirkózni vmivel, nem bír vmivel -
6 be\ above\ oneself
-
7 elbír
1. (súlyt) выдерживать/выдержать;\elbír egy mázsát — он поднимает центнер; a jég nagy súlyokat bír el — лёд может выдерживать не мало тяжестей;\elbírta a nehéz súlyzót — он выдержал тяжёлую гирю;
2. átv. выдерживать/выдержать, выносить/вынести, переносить/перенести, терпеть/вытерпеть, мочь;ez nem bírja el a kritikát — это не выдерживает критики; biz. ezt nem bírja el a zsebem — это мне не по карману; szól. a papír mindent \elbír — бумага всё терпитnem bír el ennyi munkát — он не может так много работать;
-
8 vertragen
vertragen (el)bír, elvisel;nicht vertragen können nem bír elviselni;sich vertragen megfér, összefér -
9 play up
(to be troublesome or disobedient: The children are playing up today.) nem bír magával -
10 elszenved
1. {elvisel, eltűr) выносить/вынести, понести, сносить/снести, претерпевать/ претерпеть, перетерпеть, потерпеть, перестрадать; (átél) переживать/пережить; (keresztülmegy vmin) принимать/принять, проходить/пройти что-л.; {sok mindent) выстрадать, натерпеться;\elszenvedi a verést — принимать побои;
2.átv.
vkit nem bír \elszenvedni — нетерпеть кого-л.;3.(bizonyos ideig szenved) a beteg még évekig \elszenvedhet — больной прострадает ещё много лет
-
11 important
I1 capital, essentiel önemli [œnem'li]◊Ce n'est pas très important. — Bu o kadar önemli değil.
2 en quantité önemli [œnem'li]3 influent önemli [œnem'li]IIn ml'essentiel önemli olan◊L'important, c'est de rester calme. — Önemli olan, sinirlenmemektir.
-
12 importante
1 capital, essentiel önemli [œnem'li]◊Ce n'est pas très important. — Bu o kadar önemli değil.
2 en quantité önemli [œnem'li]3 influent önemli [œnem'li] -
13 tesz
[tett, tegyen, tenne]Its. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;
vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;
ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;
3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;
4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;
közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);szabaddá \tesz — освобождать/освободить;rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;
5.magáévá \tesz
a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;6.magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;
7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;
8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;
9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;
ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;
a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.szól.
\teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.szól.
sokat \tesz az, ha — …много значит, если …;nem \tesz semmit — это ничего не значит;lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;
ez már \teszi! (вот) это да!IImajd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;tn.
1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III\teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.\teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;
-
14 kibír
Its. 1. (elvisel) выдерживать/вьщержать, выносить/вынести, вытерпеть, переносить/перенести, átv., biz. переваривать; (vmenynyi időt vhol) выживать/выжить;egy percet sem bír ki nélküle — ни минутку не может обойтись без него; a gát nem bírta ki a víz nyomását — плотина не удержала напора воды;én ezt nem bírom ki — я этого не выношу; б ezt nem fogja \kibírni он этого не перенесёт;
2.szól. ezt még \kibírja a zsebem — это мне ещё по карману; IIátv.
\kibírja az összehasonlítást vkivel, vmivel — идти в сравнение с кем-л., с чём-л.;nem bírja ki sokáig — он долго не вытянет; nem lehetett tovább \kibírni (vki, vmt miatt) — ему житья не стало (от кого-л., из-за чего-л.);tn.
1. sokáig \kibírja evés nélkül — он долго выдерживает без еды;2.\kibírja vmeddig (beteg) — вытягивать/ вытянуть, протягивать/протянуть, biz. дотягивать/дотянуть
-
15 parancsol
mit \parancsolугодно что Вам \parancsol?* * *[\parancsolt, \parancsoljon, \parancsolna]Its. 1. прика зывать/приказать, велеть v. vál. повелевать/ повелеть;ki \parancsol itt? — кто здесь хозяин? itt én \parancsolok! здесь хозяин я!; tegyen úgy, ahogy \parancsoljak — делайте, как вам велено;ágyba \parancsolja a gyerekeket — приказать детям ложиться спать;
2. átv. (diktál, előír) диктовать;ezt \parancsolja nekünk a kötelesség — это повелевает наш долг; ezt \parancsolja a lelkiismeret — так повелевает совесть;a jó ízlés azt \parancsolja, hogy — … приличие требует + inf. v. чтобы…;
3. (kelt) внушать;tiszteletet \parancsol — внушать уважение;
4. (kíván) приказывать/приказать;tessék \parancsolni — прошу, пожалуйста; я к вашим услугам;mit \parancsol ? — что прикажете? чего изволите? что вы хотите? mit \parancsolsz. a kávéhoz что ты желаешь к кофе ? nem \parancsol egy kis tejet inni ? не угодно ли вам выпить молока? hová- ? куда изволите (ехать) ? ahogy \parancsolja как (вы) прикажете!;
5.\parancsoljanak az asztalhoz fáradni! — пожалуйте к столу!;(üzletben) \parancsol ? — что вам угодно? nem tetszik már \parancsolni semmit? больше ничего не желаете? 6. \parancsoljon! пожалуйста! извольте! (étel kínálásánál) кушайте, пожалуйста!;
\parancsol (nak) egy kis bort? хотите немножко вина? \parancsoljon helyet foglalni садитесь, пожалуйста!IInem \parancsolhatsz nekem — ты мне не указчик;tn.
1. (engedelmességre bír) ennek a gyereknek nem lehet \parancsolni — этому ребёнку нельзя приказывать;2.\parancsoljon velem! — я к вашим услугам! я вас слушаю!;
3.(tessék?) \parancsolsz? — что-что? как?
-
16 portée
n f1 d'un animal bir hayvanın bir kerede doğan yavruları2 distance menzil [men'zil]♦ à (la) portée de erişilebilir uzaklık♦ hors de (la) portée erişilmez3 importance önem [œ'nem] -
17 plan
In m1 surface düz yüzey2 profondeur bir resmin derinliği3 position önem [œ'nem]4 sur le plan konusundaIIn m1 carte plan [plan]2 organisation plan [plan]3 structure plan [plan] -
18 jelent
[\jelentett, \jelentsen, \jelentene] l, (kat. is) (jelentést tesz) докладывать/доложить (что-л. v. о чём-л.); доносить/донести v. рапортовать (о чём-л.);ezt \jelenteni fogom az igazgatónak — об этом доложу директору; \jelenti a látogató megérkezését — докладывать в приходе посетителя; \jelenti megfigyelési eredményét — докладывать результаты наблюдений; (vmilyen dolgot) újra/még egyszer \jelent докладывать снова; hiv. передокладывать снова; hiv. передокладывать;az ezredparancsnoknak \jelent — рапортовать командиру полка;
2. (közöl) сообщать/сообшить, передавать/передать, объявлять/объявить;a hegyekből havazást \jelentenek — сообщается, что в горах происходит снегопад; a Magyar Távirati Iroda \jelenti\jelentik, hogy — … сообщается что …; объявляется, что …;
Венгерское телеграфное агентство сообщает;a rádió \jelentette, hogy — … радио передало, что …; telefonon \jelentették neki az eseményeket — ему сообщили по телефону о собатиях;\jelentse neki, hogy kerestem — передайте ему, что я его искал;
3.beteget \jelent — сказаться больном;
4. {vmely jelentéssel bír) значить, означать, обозначать;mit \jelent az ön hallgatása? — что означает ваше молчание? vajon ez azt \jelenti, hogy…? значит ли это, что … ? ez döntő fordulatot \jelent это означает решительный поворот; ez az ember sokat \jelent a számomra — этот человек для меня много стоит; ez fenyegetést \jelent az országra — это угроза для страны; ez hatalmas lépést \jelent előre — это означает крупный шаг вперёд; ez húsz forintot \jelent nekem — это означает двадцать форинтов для меня; ez keveset \jelent neki — это ему мало говорит; ez már \jelent vmit — это уже что-то значит; mások boldogsága neki mit sem \jelent — ей чужое счастье ничего не стоит; neki nem sokat \jelent vkit megsérteni — ему ничего не стоит обидеть человека; ez nem \jelent semmi jót — это не предвещает ничего хорошего; ez nem \jelent semmit — ото ничего не значит; ez rosszat (v. bajt, szerencsétlenséget) \jelent — это к беде (v. к несчастью); это предвещает недоброе; tükröt eltörni, azt mondják, rosszat \jelent — семь бед, один ответ;mit \jelent v. \jelentsen ez? (átv. is) — что это значит? átv., biz. что за притча? mit \jelent ez a szó oroszul? что значит это слово по-русски? mit \jelent ez a szó? что обозначает это слово? ezek a főnevek élőlényeket \jelentenek эти существительные обозначают одущевлённые предметы;
5.elért sikereink ügyünk győzelmét \jelentik — достигнутые успехи знаменуют победу нашего дела; ez az esemény fordulatot \jelentett a történelemben — это событие ознаменовало собой поворот в истории; ez nekem katasztrófát \jelent — это для меня равняется катастрофе; ez a szerződés megszegését \jelenti — это представляет собой нарушение договора; ez új korszak kezdetét \jelentheti — это может ознаменовать начало нового этапа; ez új korszakot \jelent a fejlődésben — это знаменует собой новый этап в развитииátv.
\jelent vmit (vmely esemény vminek tekinthető) — представлять/представить, что-л.; {vmivel egyenlő) равняться/ сравниться чему-л., ознаменовывать/ознаменовать что-л., rég. знаменовать что-л.; -
19 grossier
1 rudimentaire kaba [ka'ba]2 grave önemli [œnem'li]3 mal fini üstünkörü [ys'tyncœɾy]4 approximatif kaba [ka'ba]5 impoli kaba [ka'ba]6 kaba [ka'ba] -
20 grossière
1 rudimentaire kaba [ka'ba]2 grave önemli [œnem'li]3 mal fini üstünkörü [ys'tyncœɾy]4 approximatif kaba [ka'ba]5 impoli kaba [ka'ba]6 kaba [ka'ba]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nemət — is. <ər.> 1. Yaşamaq üçün lazım olan şeylərin məcmusu (yeyəcək, içəcək və s.); rifah. . . Bazar dükanda cəm olan dünyanın hər bir neməti yeməli və içməli qəbilindən – hamısı həməvaxt şəhər əhli üçün mühəyyadır. C. M.. 2. məc. Xoşbəxtlik,… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
naz-nemət — is. <fars. naz və ər. nemət> Tam firavanlıq, maddi rifah, səadət. <Alı kişi:> Həsən xan, insan üçün dünyada hər naz nemətdən şirin şey gözdür. «Koroğlu». <Nüşabə:> Durmayın, şahanə bir süfrə açın; Ortaya hər çeşid naz nemət… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
nazü nemət — is. <fars. naz və ər. nemət> Tam firavanlıq, maddi rifah, səadət. <Alı kişi:> Həsən xan, insan üçün dünyada hər naz nemətdən şirin şey gözdür. «Koroğlu». <Nüşabə:> Durmayın, şahanə bir süfrə açın; Ortaya hər çeşid naz nemət… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
havadan nem kapmak — buluttan nem kapmak Burası, bir loca meydanı gibi, havadan nem kapmaya alışık bir çevreydi. A. N. Karacan … Çağatay Osmanlı Sözlük
buluttan (veya rüzgârdan veya havadan) nem kapmak — en küçük bir şeyden alınmak, çok alıngan olmak İhtiyatlı ol, bunlar tilkidir, rüzgârdan nem kapar; elden kaçırmayalım. A. İlhan Biraz gariptir ki buluttan nem kapan o zamanki sansür bu cinayetler ve tesadüflerden ahkâm çıkararak hafiyelik etmezdi … Çağatay Osmanlı Sözlük
salt nem — is., coğ. Bir metreküp hava içinde bulunan su buğusu niceliği, mutlak nem … Çağatay Osmanlı Sözlük
leblebiden nem kapmak — en küçük bir olay veya davranıştan olumsuz etkilenmek Leblebiden nem kapar. F. Celâlettin … Çağatay Osmanlı Sözlük
bağıl nem — is., meteor. Bir metreküp hava içinde bulunan su buharı ağırlığının, aynı şartlardaki havanın doymuş su buharının ağırlığına oranı … Çağatay Osmanlı Sözlük
Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario … Wikipedia Español
Nachgeben — 1. Besser nachgeben als zu Schaden kommen. – Gaal, 1182; Simrock, 7260. Frz.: Il vaut mieux plier que rompre. (Kritzinger, 543b.) It.: È meglio piegarsi, che scavezzarsi. (Gaal, 1182.) Ung.: Szél a tölgyet ledönti, de a náddal nem bir. (Gaal,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
demir nemden, insan gamdan çürür — nem demiri nasıl paslandırıp çürütürse gam da insanı öylece yıpratır anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük